Ярким открытием театрального сезона станет мюзикл «Чайка» в «Театре Луны» в постановке корейского режиссёра Те Сик Кана. Такое событие вызывает немало вопросов, за ответом на которые я отправился на репетицию в театр. Уже в фойе поразил мощный вокал, а по окончании репетиции стало понятно, что к постановке «Чайки» здесь подошли весьма серьёзно: из дверей вереницей появлялись звёзды мюзикла первой величины. И, наконец, главный сюрприз ждал в зале: за режиссёрским столиком сидел сам Антон Павлович Чехов! Лёгкие очки, похожие на пенсне, усы, бородка и мягкая улыбка. Поразительное сходство режиссёра с его кумиром лишний раз подтвердило, что на родине его не зря называют «самым преданным поклонником творчества Антона Павловича».
- Господин Кан, в нашей стране Чехова изучают по школьной программе, где прописано в каком классе и какое произведение нужно читать. А как произошло Ваше первое знакомство с русским писателем?
- Когда я учился в институте, я играл Костю Треплева из «Чайки». Наверное, тогда и произошло первое знакомство с творчеством Антона Павловича Чехова. Я начал читать письма Чехова, интересоваться его жизнью. Работа над произведениями Чехова даёт мне внутренний рост. В этом году я впервые съездил в Мелихово. Это была удивительная поездка, там столько энергии. Мне интересно и важно всё, что связано с творчеством этого великого писателя.
- Как Вы пришли к постановке Чехова на сцене? Как проходила первая работа над Чеховым и последующие?
- Прикоснуться к творчеству Чехова — большое счастье. Рассказывать о каждой работе долго. Но каждый новая постановка снова и снова открывала для меня этого великого русского автора. Я поставил «Чайку» в Сеуле и в Таганроге. Также, в Сеуле я поставил спектакли «Иванов» и «Платонов». Но, знаете, я ставлю не только Чехова. Например, я поставил в Государственном корейском академическом театре спектакль «Легко ли быть королевой» по пьесе современного драматурга Цой Ен Гына. И эта постановка была признана лучшей на недавно прошедшем фестивале в Астане (Казахстан).
- Как относились руководители театров и актёры к тому, что за постановку очень русского писателя брался иностранец?
- Конечно, сначала относились с некоторым опасением. И это нормально. Но, я считаю, что у творческих людей нет национальности, поэтому со временем, преодолев так сказать «трудности перевода», мы находили общий язык. И уже не важно было – иностранец я или нет.
- Как складывались Ваши отношения с «Театром Луны»? Как происходил выбор актёров на роли, художников, композитора?
- Художественный руководитель «Театра Луны» Сергей Борисович Проханов с большим энтузиазмом отнёсся к моей идее. За что ему огромное спасибо! Мы встретились, пообщались и он дал «зелёный свет». А что касается команды… Мне повезло, подобрались очень талантливые люди: композитор Георгий Юн, поэт Борис Рывкин, музыкальный руководитель Татьяна Солнышкина, хореограф-постановщик Дмитрий Масленников, аранжировщик Сергей Капацинский. Ну и прекрасный актерский состав! Анастасия Стоцкая, за творчеством которой я слежу давно, мы вместе учились в ГИТИСе, обладатели «Золотых масок» Иван Ожогин и Евгений Зайцев, Никита Пресняков, заслуженный артист России Игорь Карташев, а также великолепные и замечательные актеры «Театра Луны» Дмитрий Новицкий, Анастасия Савицкая, Ольга Ершова, Вероника Лысакова и многие другие.
- Как сложилось, что вы изучали театральное дело в России, в ГИТИСе? Что особо запомнилось в процессе обучения?
- Сначала я учился в театральном институте в Южной Корее на музыкальном курсе. В Россию я приехал уже достаточно зрелым человеком, я был самым старшим на курсе в ГИТИСе, да еще и не очень хорошо знал русский язык. Однако, несмотря на это, я прекрасно понимал всё, что говорили педагоги. На интуитивном уровне, наверное. Я стал больше читать философских книг, книг по психологии. Стал узнавать себя, чтобы понять, кто я и зачем я здесь? Учёба в ГИТИСе для меня огромный жизненный опыт.
- В вашем «послужном списке» есть несколько киноролей — ролей небольших, но у очень больших российских кинорежиссёров. Это Александр Митта и Эльдар Рязанов. Расскажите немного о работе с ними.
- Это было давно, но я до сих пор с большим трепетом и радостью вспоминаю эти съёмки. Работать с такими мастерами, мастерами с большой буквы – счастье!
- Вас называют «самым преданным поклонником творчества Антона Павловича у себя на родине». А как в целом воспринимают Чехова зрители у вас на родине?
- Мне кажется, что Чехов до сих пор окончательно не разгадан. Конечно, для корейского зрителя это менее понятный материал, нежели для русского человека. Однако, я считаю, что Антон Павлович писал о людях. И не важно какой национальности человек. Проблемы, которые затрагивает Чехов, понятны всем и во все времена.
- Вы ставили Чехова на родине писателя в Таганроге. Как приняли «вашего Чехова» зрители-земляки писателя?
- Если спектакль «Лишний человек» до сих пор в репертуаре театра, то это говорит о том, что постановка пользуется популярностью и имеет успех у зрителей.
- Что ещё российские зрители должны знать о вас?
- Всё, что нужно знать про меня – зрители смогут увидеть, когда посмотрят мой спектакль. И ещё я хочу сказать, что не люблю, когда спрашивают про планы на будущее. Планов на будущее у меня нет. Знаете, почему? Потому что каждый проект для меня – последний. Я живу здесь и сейчас. Когда я работаю, я думаю только о деле. И если результат будет хорошим, то тогда можно двигаться вперёд. А пока я думаю только о «Чайке».
Текст и фото: Сергей Щенников